Page 1 sur 1

Comment traduire en anglais ?

Publié : 15 déc. 2011, 19:26
par administrateur
Pour les francophones qui veulent écrire en anglais, il est conseillé d'ouvrir 2 fenêtres de "Google traduction", l'une pour écrire en français et obtenir une traduction en anglais. L'autre pour mettre la traduction en anglais que vous aurez obtenue et vérifier ce que cela donne en traduction française. Il y a souvent des surprises.
Pour diminuer les surprises :
Lors de la première traduction français-anglais, cliquer gauche sur les mots qui vous paraissent louches, Google vous proposera d'autres traductions.

http://translate.google.com/

Il y a bien d'autres traducteurs en ligne. Merci de les faire connaitre.


Recherche traducteurs à qui il sera donné les leviers de commandes pour "éditer" les messages des tierces personnes.
Ainsi ils seront en mesure d'ajouter ou corriger les traductions.
Admin

Re: Comment traduire en anglais ? : Google Traduction !

Publié : 15 déc. 2011, 19:49
par PapaMike
Ou alors vous pouvez également utiliser le navigateur internet Google Chrome, qui inclut une traduction automatique des pages dans la langue choisie... :D

Or you can also use the Google Chrome browser, which automatically translates the pages in the selected language... :D

Re: Comment traduire en anglais ? : Google Traduction !

Publié : 02 janv. 2012, 20:35
par aeronautix
Je traduis en français des livres américains. Je ne peux que recommander http://www.wordreference.com/fr/ comme outil de traduction, quelle que soit la langue! Je n'aurais rien publié sans lui... Petit bémol pour les mots très techniques ou très particuliers, mais dans ce cas il propose la définition dans la langue d'origine, qui permet d'affiner sa recherche ou de trouver un biais pour exprimer différemment son idée et trouver la traduction idoine...

Aeronautix

Re: Comment traduire en anglais ? : Google Traduction !

Publié : 03 janv. 2012, 07:42
par aeronautix
administrateur a écrit :Pour les francophones invétérés qui veulent tout de même écrire en anglais, il est conseillé d'ouvrir 2 fenêtres de "Google traduction", l'une pour écrire en français et obtenir une traduction en anglais. L'autre pour mettre la traduction en anglais que vous aurez obtenue et vérifier ce que cela donne en traduction française. Il y a souvent des surprises.

http://translate.google.com/
Pour en avoir discuté à plusieurs reprises avec des collègues traducteurs, le travail s'opère bien sur en plusieurs temps: un premier jet traduit littéralement, après il faut reprendre sa phrase pour la mettre en français, chambouler la structure au besoin pour que la phrase française signifie bien la même chose que l'anglaise, quitte à utiliser des mots différents: ce qui compte, c'est de retranscrire ce qu'a voulu dire l'auteur en anglais. Il faut une bonne connaissance des deux langues évidemment, et un peu de temps... Quand j'arrive à traduire 10 pages d'un bouquin par jour, je suis content!

Et puis ensuite, on reprend tout le texte, et on ponce, que ça file fluide en français...

Un truc? Quand vous êtes bloqués parce que soit vous comprenez rien à la phrase anglaise, soit vous comprenez son sens sans arriver à le retranscrire en français, laissez tomber! Aller boire un café, faire une paëlla, un tarot, ou quelques heures d'avion! Donnez vous du temps. Quand vous reprendrez, ça filera tout seul...

Re: Comment traduire en anglais ? : Google Traduction !

Publié : 03 janv. 2012, 10:02
par Nynjazen
aeronautix a écrit :Je traduis en français des livres américains. Je ne peux que recommander http://www.wordreference.com/fr/ comme outil de traduction, quelle que soit la langue! Je n'aurais rien publié sans lui... Petit bémol pour les mots très techniques ou très particuliers, mais dans ce cas il propose la définition dans la langue d'origine, qui permet d'affiner sa recherche ou de trouver un biais pour exprimer différemment son idée et trouver la traduction idoine...

Aeronautix
Bonjour,

Oui enfin moi qui traduit modestement des livres pour mes collections britanniques Royal Air Force 1900-1945 personnelles depuis le berceau (enfin presque), ce n'est pas Google qui m'a beaucoup aidé et encore moins en allemand. Non mon éternel Harrap's ainsi que deux ouvrages l'un sur les angliscismes et l'autre sur les américanismes (dont le slung) et enfin le dictionnaire technique anglo-français Hispano Suiza (acheté à Paris Librairie aéro technique) que je recommande vivement et je m'en tire pas trop mal. Avec ces nombreuses années de collections, je peux affirmerque paradoxalement, ce ne sont pas les termes techniques qui sont les plus rebutant loin s'en faut (Aspect ratio = Allongement par exemple) mais bien plutôt les tournures grammaticales complexes ou l'écrit châtié de la langue de Shakespeare...dont on a pas besoin en radio de l'autre côté du Channel...Par contre attention à l'accent tonique capital en radio...

Voilà, Happy New Year everybody...(pas Good Year fabriquant de pneus...)... :lol:

Nynjazen

Re: Comment traduire en anglais ? : Google Traduction !

Publié : 12 janv. 2012, 22:06
par KITFOX21
Ayant fait des doc techniques aéro, il y a le glossaire Dassault en ligne pour les mots techniques:

http://www.dassault-aviation.com/servic ... ingue.html

Re: Comment traduire en anglais ? : Google Traduction !

Publié : 12 janv. 2012, 22:52
par aeronautix
KITFOX21 a écrit :Ayant fait des doc techniques aéro, il y a le glossaire Dassault en ligne pour les mots techniques:

http://www.dassault-aviation.com/servic ... ingue.html
Merci du tuyau, je connaissais pas! et hop, dans les favoris!...

Re: Comment traduire en anglais ? : Google Traduction !

Publié : 13 janv. 2012, 17:27
par KITFOX21
De nada ;)

Re: Comment traduire en anglais ?

Publié : 12 juil. 2012, 20:21
par Ramel
Salut, pour celles et ceux qui veulent traduire de l'Allemand, je recommande chaudement http://www.Leo.org. Il traduit principalement des mots (pas des phrases comme Google). Il y a bien souvent un emploi du mot dans différents contextes pour différentes traduction.